D1X-Rebirth in german language
#21
A new and big step has come true in my project. After reworking it several times I am satisfied with the text. So it is time to eliminate all the misspellings.
And when this is done It will think about how to realize best some Beta-readings.

Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:-----25%
Betareadings:--------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#22
Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:-----35%
Betareadings:--------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#23
The (most?) misspellings should be history. For the Betareadings I need some preparation. I know what I want to do, but not how to do it. But don´t mind, I will find out and inform you asap. Wink

Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:--------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#24
Smile

what baffles me is why i am interested in the briefings for a language i do not even know.

but yes i am interested.
[move]
Quote:Enzo, you are my greatest failure
[/move]
Reply
#25
Maybe you are affected from the technical possibility. Big Grin
Also this means that everyone who is interested could create an own story. It must not be another language but also an intro with a complete different contens that could bring another point of view to the story. (But I need to tell that I for myself am to conservative to tell another story as the origin. Wink )
And also this gives an idea about what is possible by creating an own level/mission. Everyone is able to provide that with an intro/outro/cutscenes.
Reply
#26
Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:-----Preparation in progress
Create pps:-------30%
Getting 5 tester:--50% (called out the competition, not having 2,5 tester Wink )
Send pps to them:---To Do
Discuss contens:-----To Do
Rework translation:--To Do
Initial Release:-------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#27
Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:-----Preparation in progress
Create pps:----------DONE
Getting 5 tester:--50% (called out the competition, not having 2,5 tester Wink )
Send pps to them:---To Do
Discuss contens:-----To Do
Rework translation:--To Do
Initial Release:-------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#28
Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:DONE
Create pps:----------DONE
Getting 5 tester:-----DONE
Send pps to them:---DONE
Betareadings:-------------Running
Discuss contens:-----To Do
Rework translation:--To Do
Initial Release:-------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#29
Here is the actual state of the "Briefing-scenes" project:

1st raw translation:--DONE
Improve optic:-------DONE
Correct misfits:------DONE
Correct misspellings:DONE
Create pps:----------DONE
Getting 5 tester:-----DONE
Send pps to them:---DONE
Betareadings:-------------Running
Discuss contens:----------In progress
Rework translation:--To Do
Initial Release:-------To Do
Other resolutions:---To Do
Reply
#30
I just want to tell that that the work in this project is going on. Smile
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)