D2X-Rebirth in german language
#51
I am still rewriting my first translation. I am just that slow because some private processes need some attention also this days.
Reply
#52
And here is the actual state of the D2X "Briefing-scenes" project:

Proof of concept:------DONE
Raw translation:-------DONE
Correct misfits:----In progress
Correct misspellings:TO DO
Betareadings:----------TO DO

I already did 7 changes to my first translation but one phrase is left what needs an improvement.
But it seems to be tricky because I have no good idea. But don´t be afraid, with a little time the idea will come.
Reply
#53
And here is the actual state of the D2X "Briefing-scenes" project:

Proof of concept:------DONE
Raw translation:-------DONE
Correct misfits:--------DONE
Correct misspellings:Processing
Betareadings:----------TO DO
Reply
#54
And here is the actual state of the D2X "Briefing-scenes" project:

Proof of concept:------DONE
Raw translation:-------DONE
Correct misfits:--------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:----------TO DO

I will give the actual stuff to the same people as last time (D1X) for beta-readings today or tomorrow. I guess the comming week should be enough time and I can rework all the sugestions at next WE.
Reply
#55
And here is the actual state of the D2X "Briefing-scenes" project:

Proof of concept:------DONE
Raw translation:-------DONE
Correct misfits:--------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:------Processing

The files are distributed to all interested betareaders.
Reply
#56
And here is the actual state of the D2X "Briefing-scenes" project:

Proof of concept:------DONE
Raw translation:-------DONE
Correct misfits:--------DONE
Correct misspellings:DONE
Betareadings:----------DONE

I made some changes because of some good suggestions. Now I think it´s done.
We are now just waiting for the next release of D2X with improved support for external files.
(Zico hopes to get this done in the next release.)
Reply
#57
OK Guys, D2X-Rebirth 0.50 is out and it works very well with my translations.
The "howto" is in the included txt-file. (See the download-section to get the files)
If there are unexpected behaviours, problems or questions (or spontaneous enthusiasm Wink) with this please let me know.
If there are any problems with this I will try to get it to work at your system as good as I can .

Have fun and enjoy  Cool.
Reply
#58
Hi, its me again. Im sitting here and I can not motivate myself to start with the translation of the Vertigo-Series to german language. I am just to lazy. Maybe it depends on autum-time... I dont know.

Some of you might be german guys and had tried the translations of D1X-R and D2X-R. So post here what you think about the german translation for D2X-R. Are you satisfied with that what you found?

Come on, gimme some reasons to start to translate the Vertigo-Missions (or to let it be Wink)
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)